<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Defixio</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 8, 1, 346</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 8, 1, 346 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 8, 1, 346</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Täfelchen, rund</objectType> (<material>Blei</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen?</origPlace>
                            <origDate>2.Hälfte 4.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Antikenhandel, jetzt Mus. Athen</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>καταδῶ  Θεαγένην<lb n="2"/>γ̣λ̣ῶ̣τταγ καὶ ψυχὴν καὶ λόγον ὃμ<lb/>                                                 μαγείρου<lb n="3"/>μελετᾶι· καταδῶ δὲ καὶ Πυρρίου χεῖρας<lb/>[κ]αὶ πόδας<lb n="4"/>[γλ]ῶτταγ καὶ ψυχὴν καὶ λόγον ὃμ με‒<lb n="5"/>λετᾶι ⁞ καταδῶ δὲ κα[ὶ Π]υρρίου γυναῖκα ⁝ γλῶτταν<lb n="6"/>καὶ ψυχήν ⁝ καταδῶ δὲ [κ]αὶ Κερκίωνα τὸμ μ[ά]γει‒<lb n="7"/>ρον καὶ Δόκιμον μάγειρον γλῶτταγ καὶ ψυ‒<lb n="8"/>χὴν καὶ λόγον ὃμ μελετῶσιν· καταδῶ δὲ καὶ<lb n="9"/>Κινέαν γλῶτταν καὶ ψυχὴν καὶ λόγον ὃν συμ‒<lb n="10"/>μελετᾶι Θεαγένε[ι· κα]τα̣δῶ δὲ καὶ Φερεκλέους<lb n="11"/>[γ]λῶτταγ καὶ ψυχὴν [καὶ μ]αρτυρίαν ἣ&lt;ν&gt; Θεαγέ[νε]ι<lb n="12"/>μαρτυρεῖ ⁞ καταδῶ δ[ὲ καὶ] Σεύθου γλῶτταγ καὶ ψ̣υ‒<lb n="13"/>χὴν καὶ λόγον ὃμ μελ̣ετᾶι καὶ πόδας καὶ χεῖρας,<lb n="14"/>ὀφθ̣αλμοὺς κα[ὶ στόμα] ⁞ καταδῶ δὲ καὶ Λαμπρίου<lb n="15"/>γ[λ]ῶτταγ καὶ ψυχὴν [   κα]ὶ λόγομ ὃμ &lt;μ&gt;ελε{λει}τᾶι, χεῖρας,<lb n="16"/>πόδας, ὀφθαλμοὺς κ[αὶ     ] στόμα ⁝ τούτους ἅπαντας<lb n="17"/>καταδῶ, ἀφανίζω, κα[τ       ]ορύττω καταπαττα‒<lb n="18"/>  λεύω· καὶ ἐπὶ δικαστηρ[     ]{ρ̣}ίου καὶ παρὰ<lb n="19"/>    διαιτητεῖ εἰάν τι ποιῶσι μηθα‒<lb n="20"/>    μοῦ φαίνεσθαι μήτε̣ ἐ[ν]<lb n="21"/>       λόγωι μήτ᾿ ἔρ‒<lb n="22"/>         γωι.</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Ich binde hinab Theagenes,<lb n="2"/>Zunge und Seele und die Rede, die<lb/>    dem Koch,<lb n="3"/>er vorhat; ich binde hinab auch von Pyrrias Hände<lb/>und Füße,<lb n="4"/>Zunge und Seele und die Rede, die er vor-<lb n="5"/>hat; ich binde hinab auch Pyrrias’ Frau, Zunge<lb n="6"/>und Seele; ich binde hinab auch Kerkion den Koch,<lb n="7"/>und Dokimos den Koch, Zunge und See-<lb n="8"/>le und die Rede, die sie vorhaben; ich binde hinab auch<lb n="9"/>Kineas, Zunge und Seele und die Rede, die er gemeinsam<lb n="10"/>vorhat mit Theagenes; ich binde hinab auch von Pherekles<lb n="11"/>Zunge und Seele und das Zeugnis, das er für Theagenes<lb n="12"/>ablegt; ich binde hinab auch von Seuthes Zunge und See-<lb n="13"/>le und die Rede, die er vorhat, und Füße und Hände,<lb n="14"/>Augen und Mund; ich binde hinab auch von Lamprias<lb n="15"/>Zunge und Seele und die Rede, die er vorhat, Hände,<lb n="16"/>Füße, Augen und Mund; diese allesamt<lb n="17"/>binde ich hinab, mache sie schwinden, nagle sie hinab, hefte sie<lb n="18"/>hinab, und dass vor dem Gerichtshof oder vor<lb n="19"/>dem Vermittler, wenn sie etwas tun, das in keiner<lb n="20"/>Weise sichtbar wird, weder in<lb n="21"/>Wort noch in<lb n="22"/>Tat.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Jaime Curbera"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>I bind Theagenes,<lb n="2"/>his tongue and soul and speech that<lb/><lb n="3"/>he is preparing. And I also bind the hands of Pyrrias the cook,<lb n="4"/>and feet,<lb n="5"/>his tongue and soul and speech that he is pre-<lb n="5"/>paring.I bind also Pyrrias’ wife, her tongue<lb n="6"/>and soul. I bind also Kerkion, the cook,<lb n="7"/>and Dokimos, the cook, their tongue and so-<lb n="8"/>ul and speech that they are preparing. I bind also<lb n="9"/>Kineas, his tongue and soul and speech that he is preparing<lb n="10"/>with Theagenes. I bind also Pherecles’<lb n="11"/>tongue and soul and the evidence that he gives for Theagenes.<lb n="12"/>I bind also Seuthes’ tongue and so-<lb n="13"/>ul and the speech that he is preparing and feet and hands<lb n="14"/>and eyes and mouth. I bind also Lamprias’<lb n="15"/>tongue and soul and the speech that he is preparing, hands<lb n="16"/>and feet and eyes and mouth. All of these<lb n="17"/>I bind down, I bury, I nail down.<lb n="18"/>If they do something before the court or<lb n="19"/>the <hi rend="italic">diaitetes</hi>, let them seem to be<lb n="20"/>of no account, either in<lb n="21"/>word or in<lb n="22"/>deed</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores, ed. tertia. Pars VIII: Miscellanea. Fasc. 1: Defixiones Atticae. Edid. Jaime Curbera. – XIII, 431 S., XXV Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
